-
1 rinviare una riunione
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > rinviare una riunione
-
2 differire la riunione
отложить собрание, перенести собрание -
3 rimettere
спряж. см. mettere1) снова класть2) снова надеть3) снова привести ( в какое-либо состояние), вернуть4) отдать, поручить, вверить5) прощать6) отправлять, посылать8) вбрасывать, вводить в игру ( мяч)9) отложить, перенести ( во времени)10)* * *гл.1) общ. вновь надевать, вновь обретать, вручать, инкрустировать, опускаться, оставлять, откладывать, отрастать, прощать, рвать, снова класть, снова ставить, ставить (машину) в гараж, ставить на прежнее место, терять, снова надевать, восстанавливать, доставлять, класть обратно, налаживать, отсрочивать, подбавлять, подкладывать, посылать, пускать новые ростки, слагать, снижаться, терпеть убыток, возвращать (взятый предмет)2) спорт. пасовать, передавать3) экон. переводить4) фин. освобождать от уплаты, пересылать, ремитировать -
4 procrastinare
1. (- astino); vtоткладывать, отсрочивать, оттягиватьprocrastinare una riunione — отложить собраниеprocrastinare una decisione — оттянуть решениеprocrastinare un pagamento — отсрочить платежи2. (- astino); vi (a) редкоSyn:Ant: -
5 rimandare
vt2) возвращать, отсылать, посылать / отправлять обратноa rimandare pagina 20 — ссылаться на двадцатую страницу3) выпускать, освобождатьrimandare libero — освободить, отпустить на свободуrimandare dall'ospedale — выписать из больницыessere rimandato — получить переэкзаменовку5) отсрочивать, откладыватьrimandare la riunione a domani — отложить собрание на завтра•Syn:mandar via; restituire; licenziare, congedare; posporre, posticipare, prorogare, differire, procrastinare, dilazionareAnt: -
6 procrastinare
-
7 rimandare
rimandare vt 1) снова посылать 2) возвращать, отсылать, посылать <отправлять> обратно rimandare pagina 20 -- ссылаться на двадцатую страницу 3) выпускать, освобождать rimandare libero qd -- освободить, отпустить кого-л на свободу rimandare dall'ospedale -- выписать из больницы 4) давать переэкзаменовку essere rimandato -- получить переэкзаменовку (о студенте, школьнике) 5) отсрочивать, откладывать rimandare la riunione a domani -- отложить собрание на завтра 6) отражать, отбивать( мяч) -
8 procrastinare
procrastinare (-àstino) 1. vt откладывать, оттягивать procrastinare una riunione — отложить собрание procrastinare una decisione — оттянуть решение procrastinare un pagamento — отсрочить платежи 2. vi (a) non com медлить с ответом -
9 rimandare
rimandare vt 1) снова посылать 2) возвращать, отсылать, посылать <отправлять> обратно rimandare pagina 20 — ссылаться на двадцатую страницу 3) выпускать, освобождать rimandare libero qd — освободить, отпустить кого-л на свободу rimandare dall'ospedale — выписать из больницы 4) давать переэкзаменовку essere rimandato — получить переэкзаменовку (о студенте, школьнике) 5) отсрочивать, откладывать rimandare la riunione a domani — отложить собрание на завтра 6) отражать, отбивать ( мяч) -
10 differire la riunione
гл.общ. отложить собраниеИтальяно-русский универсальный словарь > differire la riunione
-
11 procrastinare un'adunanza
гл.общ. отложить собраниеИтальяно-русский универсальный словарь > procrastinare un'adunanza
-
12 rimandare l'assemblea
гл.фин. отложить собраниеИтальяно-русский универсальный словарь > rimandare l'assemblea
-
13 rimandare la riunione a domani
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > rimandare la riunione a domani
-
14 differire
1. (- isco); vi (a)отличаться, разнитьсяdifferire da qd in / per qc — отличаться от кого-либо в чём-либоdifferire nelle opinioni — не сходиться во мнениях2. (- isco); vtоткладывать, отсрочиватьdifferire la riunione — отложить / перенести собраниеSyn:Ant:essere uguale / identico; agire subito / senz'indugio -
15 на
I предлог + В + П1) (при обозначении поверхности, на к-рой сверху располагается или куда направляется что-л.) su, sopraписать на бумаге — scrivere su cartaперевести на бумагу — trasportare su cartaна столе — sul tavolo; sopra il tavoloположить на стол — mettere sul tavoloспать на диване — dormire sul divanoрисунок на фарфоре — disegno su porcellana2) (при обозначении места, области или времени действия) in, a, per, suвыйти на улицу — uscire in / per strada; uscire sulla viaорудие на позиции — il pezzo (di artiglieria) è in posizioneотложить на будущую неделю — rimandare alla prossima settimana3) (на) кого-что, (на) ком-чем (при обозначении лица или предмета, являющегося объектом действия - переводится по-разному)нажать на рычаг — schiacciare la levaостановить взгляд на собеседнике — fissare lo sguardo sull'interlocutoreвзглянуть на собеседника — guardare l'interlocutore4) (при обозначении орудий действия, способов выражения чего-л. - переводится по-разному) (su) a, diзапирать на замок — chiudere a chiaveпоставить на рессоры — sistemare su molleсесть на весла — mettersi ai remiперевести на английский язык — tradurre in (lingua) ingleseиграть на рояле — suonare il pianoforteII предлог + В1) (на) что (при обозначении срока, промежутка времени)опоздать на час — ritardare di un'oraположение на сегодняшний день — la situazione a tutt'oggi2) (на) кого-что (при обозначении меры, количества, предела)купить на сто рублей — comprare per cento rubliразделить на несколько частей — dividere in piu partiизвестность на весь мир — notorieta in tutto il mondo3) (при указании цели, назначения) per, alto scopo diманевр на окружение противника — manovra per accerchiare il nemicoлес на постройку — legname per la costruzioneразведка на нефть — prospezione del petrolioучиться на инженера разг. — studiare ingegneria; studiare per diventare ingegnere4) (при указании образа действия, состояния)читать стихи на память — recitare versi a memoriaглух на оба уха — sordo da / a entrambi gli orecchiIII предлог + П1) (во время чего-л.)2) (при помощи чего-л., с чем-л.)жарить на масле — friggere con l'olioтесто на дрожжах — pasta lievitata / con il lievito3) (с одушевленным существительным - субъект состояния)на руководителе большая ответственность — sul dirigente grava una grande responsabilità4) разг. (при повторении существительного указывается наличие большого количества чего-л.)дыра на дыре — buchi su buchi; tutto buchi; nient'altro che buchiухаб на ухабе — buche su buche; tutto bucheIV част. разг.(сопровождает жест: вот, возьми(те))на книгу! — ecco / su, prendi il libro!на спички! — ecco, prenda i fiammiferi! -
16 differire
differire (-isco) 1. vi (a) отличаться, разниться differire da qd inqc -- отличаться от кого-л в чем-л differire nelle opinioni -- не сходиться во мнениях 2. vt откладывать, отсрочивать differire la riunione -- отложить <перенести> собрание -
17 differire
differire (-isco) 1. vi (a) отличаться, разниться differire da qd inqc — отличаться от кого-л в чём-л differire nelle opinioni — не сходиться во мнениях 2. vt откладывать, отсрочивать differire la riunione — отложить <перенести> собрание -
18 dopo
1. avv.(tempo e luogo) потом; позже, позднее; затемcenarono, e subito dopo lui partì — они поужинали, и сразу после ужина он уехал
si conobbero in discoteca, e per caso, due giorni dopo, la rivide in casa di amici — они познакомились в дискотеке, а через два дня он встретил её случайно у друзей
ti ho chiesto di andare ora, non dopo — я просил тебя сходить сейчас, а не потом
si sentì uno sparo, e subito dopo vedemmo fuggire un uomo — раздался выстрел и сразу после этого мы увидели бегущего человека
prima o dopo, per me fa lo stesso — мне всё равно, сейчас или потом
prima viene il bar, dopo c'è il fornaio, due isolati dopo la scuola — сначала будет бар, потом булочная, а через два квартала - школа
2. prep.(tempo e luogo) после + gen., через + acc., спустя + acc.da dopo le vacanze a oggi non ho avuto un giorno di riposo — после отпуска и до сих пор у меня не было ни одного выходного дня
dopo la villa si è comperato anche la barca — купив виллу, он купил себе и яхту
dopo quello che ha combinato, nessuno voleva parlargli — после того что он натворил, никто не желал с ним разговаривать
non mettere questo quadro di Modigliani dopo quello di Picasso — я бы не вешал картину Модильяни рядом с Пикассо
3. cong.dopo che — после того, как
dopo che andò in pensione si trasferì in Costa Azzurra — после того, как он ушёл на пенсию, он переехал на Лазурный берег
si trasferì a Milano, dopo di che sposò una vedova — он переехал в Милан, после чего женился на вдове
dopo sposato cambiò molto — женившись (после того, как он женился), он очень изменился
4. m. invar.завтрашний день; будущее (n.); дальнейшее (n.)non pensare al dopo! — не думай о том, что будет потом!
è il dopo ciò che mi preoccupa — меня беспокоит (то), что будет потом
5. agg. invar.rimase in ospedale una settimana, e la settimana dopo la trascorse a casa — он пролежал в больнице неделю, а всю следующую неделю провёл дома
si diplomò, ma non cercò lavoro, perché l'anno dopo doveva fare il militare — он окончил школу, но не стал искать работу, потому что на следующий год ему предстояла военная служба
scendo alla fermata dopo — я выхожу не на этой, а на следующей остановке
6.•◆
uno dopo l'altro — подряд (один за другим)i vecchi amici se ne andarono tutti, uno dopo l'altro — все старые друзья поумирали, один за другим
vedrai che il russo non è poi tanto difficile, passo dopo passo lo imparerai — вот увидишь, русский язык не такой уж трудный, постепенно выучишь!
dopo di lei, signora! — после вас, мадам!
-
19 seduta
f.1.seduta diurna (pomeridiana, serale) — утреннее (дневное, вечернее) заседание
seduta plenaria — пленум (m.)
2) (incontro) сеанс (m.)il pittore aveva bisogno di dieci sedute per fare un ritratto — художнику, чтобы написать портрет, требовалось десять сеансов
2.•◆
seduta stante — не сходя с места, незамедлительно (немедленно, безотлагательно) (avv.)
См. также в других словарях:
ПРАВИЛА ВНУТРЕННЕГО РАСПОРЯДКА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КОРПОРАЦИИ — BYLAWSКак часть организационной процедуры нац. банков после избрания директоров, но до получения сертификата об организации, директора должны принести присягу на верность компании (oath of office), после чего они принимают внутренние правила… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Щедрин, Феодосий Федорович — профессор скульптуры Императорской Академии Художеств, выдающийся ваятель; брат Семена Федоровича Щедрина, родился в 1751 г., умер 19 января 1825 г.; отец его был солдатом лейб гвардии Преображенского полка, и мальчик первоначальной грамоте… … Большая биографическая энциклопедия
Франция — (France) Французская Республика, физико географическая характеристика Франции, история Французской республики Символика Франции, государственно политическое устройство Франции, вооружённые силы и полиция Франции, деятельность Франции в НАТО,… … Энциклопедия инвестора
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Страхование — I Теория С. Страховая политика. История страхования. История страхования в России. Синдикатное соглашение страховых от огня обществ. Виды страхования. Страхование от огня. Страхование от градобития. Страхование скота. Транспортное страхование.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Семилетняя война 1756 — 63 гг. — так называется третья война из за Силезии между Пруссией и Англией, с одной стороны, Австрией, Саксонией, Россией, Францией, Швецией, с другой. В Истории С. войны Фридрих II признает нападающей стороной своих противников, так как своим заговором… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВЕЛИКАЯ ФРАНЦУЗСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ — революция конца 18 в., ликвидировавшая старый порядок . НАЧАЛО РЕВОЛЮЦИИ Предпосылки. 1787 1789. Великую французскую революцию с достаточным основанием можно рассматривать как начало современной эпохи. Вместе с тем революция во Франции сама… … Энциклопедия Кольера
Тверские великие и удельные князья — — могущественный и многочисленный княжеский род древней Руси, в течение почти двух с половиною столетий стоявший во главе великого княжества Тверского, от названия которого и получил свое собирательное имя. О времени основания центрального… … Большая биографическая энциклопедия
Ломоносов, Михаил Васильевич — Михаил Васильевич Ломоносов Работа неизвестного художника. Масло[1] … Википедия
ВСЕЛЕНСКИЙ V СОБОР — V Вселенский Собор. Роспись собора в честь Рождества Пресв. Богородицы Ферапонтова мон ря. Дионисий. 1502 г. V Вселенский Собор. Роспись собора в честь Рождества Пресв. Богородицы Ферапонтова мон ря. Дионисий. 1502 г.[II Константинопольский].… … Православная энциклопедия